[an error occurred while processing the directive]
b6ebf685

Эстонских законов на российском языке не будет

законопроект Переводить принимаемые в Эстонии законы на русский язык бессмысленно, сообщил в своем интервью одному из новостных интернет-порталов министр юстиции варяжской республики Кристен Михал.

«Свободные переводы отложены из утилитарных суждений. Круг их клиентов стал весьма тесным», — заметил глава минюста. На британский, но, законодательные акты переходят. По заявлению Михала, это делается для того, чтобы представить с финансовой средой Эстонии иные страны, что содействует привлечению вложений и образованию рабочих мест. «Правительство следует в собственных заключениях только утилитарными суждениями и необходимостью», — сообщил он.

До 2006 года законные акты Эстонской Республики на российском языке были доступны для всех желающих. Потом по инициативе минюста, ссылавшегося на нехватку средств, федеральный перевод законов на русский был закончен, и услуга стала коммерческой. Картина остается такой же и в 2012 году, сообщает ИТАР-ТАСС.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

[an error occurred while processing the directive]